Mickey Mouse ってどんな意味? [その他のディズニー]

ここ何年かPC用の英語辞書としては、英和・和英データ群である英辞郎(えいじろう)のデータを検索ソフトを使って利用しています

Wiki にも書かれている通り、通常の英語辞書には掲載されていない、新しい語彙や複雑な言い回しが含まれているので、かなり重宝しています

さて、その英辞郎でとある単語を検索してみましょう

Mickey Mouse
【名-1】ミッキーマウス(のイラスト[アニメ・漫画・映画])、古臭いこと[もの]、時代遅れのこと[もの]
【名-2】単位の取りやすい科目[講座]、たやすい科目[講座]、楽勝科目、楽勝講座
【名-3】素人仕事、急場しのぎのやっつけ仕事
【名-4】ばか、あほ、間抜け、へま、どじ、失敗
【形-1】ミッキーマウスのイラストの描かれた、ミッキーマウスのイラスト入りの
【形-2】古臭い、時代遅れの
【形-3】陳腐な、つまらない、くだらない、ばかげた、取るに足りない、無意味な、たわいない、安っぽい、質の低い、低品質の、ちっぽけな、けちくさい
【形-4】表面的に繕った、急場しのぎの、見掛けだけの、非常に単純な
【形-5】単位の取りやすい、たやすい
【形-6】素晴らしい、とても良い◆【同】excellent ; wonderful ; very good


あらら、ネガティブな意味満載でチョット悲しいですな、でも正反対な「素晴らしい、とても良い」という意味も含まれていたりして、面白いですね

ちなみに英辞郎で「お父さん」や「お母さん」を検索すると、笑える例文だらけというのは結構有名な話しなのですが、その中にはこんな例文も含まれていました

お父さん、二束三文だったんだから、あのとき浦安の土地買っときゃよかったのに
Oh, father. The price of land in Urayasu was dirt cheap back then. You should have bought some.


DSC09521.jpg
ボクの名前には色んな意味があるんだねハハッ
タグ:ミッキー

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。